Support for Classical Chinese in Source Han Sans & Serif
- Purpose:
I am writing to propose the expansion of the Source Han family to include a "Classical Chinese" (CC) version or enhanced support for historical glyph variants. This would serve as a crucial tool for digital humanities, historical research, and the preservation of East Asian cultural heritage.
- Rationale:
2-1. Regional Standard Limitations:
Current Source Han Sans/Serif fonts are optimized for modern regional standards (CN, TW, JP, KR). However, these modern standards often replace historical orthography with simplified or modernized forms, which do not accurately reflect the aesthetics or philological nuances of pre-20th-century texts.
2-2. Digital Humanities Demand:
There is a growing need among scholars, museums, and publishers for a high-quality, open-source font that supports the "Kangxi Dictionary" style and other classical orthographic conventions consistently across the CJK unified ideographs.
2-3. Consistency:
Just as "Source Han KR" supports Old Hangul for historical Korean texts, the CJK project would benefit immensely from a "Classical" variant that prioritizes historical accuracy over modern administrative standards.
- Proposed Features:
Inclusion of rare glyphs from Unicode CJK Extensions (B through I) frequently found in classical literature.
A dedicated "Classical" (CC) language tag or OpenType features that toggle between modern regional forms and historical/etymological forms.
Support for punctuation specific to classical texts (e.g., vertical emphasis marks).
- Impact:
This addition would make the Source Han family the definitive global standard for both modern and historical East Asian typography, empowering researchers and creators worldwide.
I believe this update would resonate deeply with the academic community and help preserve the shared script-heritage of East Asia.